Författare

Böcker av Kristina Rotkirch:

Kristina Rotkirch

Född:1939 i Helsingfors
Bor:På Lönnrotsgatan i Helsingfors
Familj:man och fyra barn, fem barnbarn
Favoritbok:i lyckliga stunder den jag just då läser
Skriver helst:något varje dag
Högsta önskan:att förbli entusiastisk

Kristina Rotkirch följer med den moderna ryska litteraturen och introducerar författare på svenska, både genom artiklar och översättningar. I antologin Att begrava en ängel bjuder hon på några av sina favoritförfattare, de flesta nya bekantskaper i väst trots att de är berömda på hemmaplan. De skriver om kärlek, väldigt olika slag av kärlek.

Jag studerade språk, litteratur och filosofi vid Helsingfors universitet men lika viktigt var jobbet som redaktionssekreterare på Studentbladet. Därifrån gick vägen till Hufvudstadsbladet och så småningom till Rundradion, till den dåvarande Samhälls- och kulturredaktionen. Med tiden blev jag alltmer kulturredaktör och fick förmånen att arbeta inom en oerhört inspirerande grupp av kunniga och hängivna kolleger.

Det har också varit en förmån att få bo utomlands i längre perioder; i såväl USA som Frankrike och Ryssland. Särskilt präglad blev jag av den ryska kulturen, en sen men stark kärlek i mitt liv. Genom mitt arbete på Rundradion kunde jag göra täta programresor österut och de intensifierades dessutom i takt med de omvälvande förändringarna från slutet av 1980-talet framåt.

Efter perestrojkan lade sig ett moln av besvikelse över litteraturintresserade i väst: tänk, det hade inte uppenbarat sig någon ny Dostojevskij eller Bulgakov ur de ryska skrivbordslådorna! Själv tyckte jag att det var en orättvis reaktion eftersom så mycket av den postsovjetiska ryska litteraturen väl kan mäta sig med dagens litteratur här hemma eller exempelvis i Frankrike. Och dessutom ger den samtida ryska litteraturen oss en unik insyn i det som händer i det stora och motsägelsefulla landet.

Detta var utgångspunkten för mitt arbete som introduktör och översättare av ny rysk litteratur. Starten gick med en serie på sex aktuella ryska romaner som utgavs gemensamt av Söderströms och Norstedts 1999 - 2001. Sedan dess har jag översatt ett tiotal ryska prosaböcker. Och trots den anglosachsiska dominansen på bokmarknaden hoppas jag få fortsätta på den vägen.

Verk
Två vägar. En pjäs om Anna Achmatova och Marina Tsvetajeva. 1993
Ny rysk prosa, red. Serie på sex volymer1999-01
Modern Russian literature - a short list 2008
Att begrava en ängel 2008

Översättningar
Ljudmila Ulitskaja: Sonetjka. 2000
Aleksandr Ostrovskij:Skogen. 2001
Fem nya ryska noveller. 2002
Boris Akunin: Vinterdrottningen. 2002.
Irina Denezjkina: Mötet med Niger. 2002
Boris Akunin: Turkisk gambit. 2003
Boris Akunin: Leviathan. 2003
Natalija Tolstaja: Kronikerna på Tjekisternas gata. 2003
Boris Akunin: Akilles död. 2004
Den ryska själens encyklopedi. Texter av Viktor Jerofejev. 2004
Leonid Tsypkin: Sommaren i Baden-Baden. 2005
Jevgenij Grisjkovets: Staden. 2006
Ljudmila Ulitskaja: Den muntra begravningen. 2007